allthingskasce.blogg.se

Barsaat ki ek raat
Barsaat ki ek raat






barsaat ki ek raat

The commands of God and Mohammed are love

barsaat ki ek raat

Protect my honor, protect my honor, protect my honor Ke laaj raakho raakho raakho, laaj raakho dekho dekho, Pii gayii vishh ka pyaalaa aur phir araj kari Meera thirsty for her a glimpse of her Lord The darling child of King Janak swayed into the forest So how can I fill my jug with water from the banks of the Jamuna River? To kya bhar luau.N mai.N Jamuna se matki? Mai.N jo chali jal jamuna bharan ko dekho sakhi ji mai.N jo chali jal jamuna bharan koĪs I was on my way to fill my jug with water from the Jamuna, Now how can I fill my jug with water from the banks of the Jamuna River? The path to the riverside is very dangerousĪb kya bhar luau.N mai.N Jamuna se matki? The path of love is dangerous, do not think it easy Raah ulfat ki kaThin hai ise aasaan na samajh Love has drowned thousands of wedding revelers in its fiery blood Ishq de haatho.N garam lahu vich doobiyaan laakh baraataan ke Love does not ask your religion or creed, love does not ask your social class or caste, Ishq na puchhe deen dharm nu, ishq na puchhe jaataan The reality of that thundering proclamation is love Us haqeeqat ka garajtaa hua ailaan hai ishq Jis se aage nahii.N shekh-o-Brahaman dono.N,īoth Hindu and Muslim religious men cannot surpass this Your own duty and your own faith alone is love Love is free, love is neither Hindu nor MuslimĪap hii dharm hai aur aap hii imaan hai ishq Ishq aazad hai, Hindu Na Musalmaan hai ishq, The laws and customs of love are very strictĪt every step, there is a barrier standing Jab mai.N martaa hoo.N to kehte hai.N ki jeenaa hogaa Jab mai.N peetaa hoo.N to kehte hai.N ki marta bhi nahii.N,īut when I drink it, then they say I won’t die They give me poison, and say I must drink Zehar bhi dete hai.N to kehte hai.N Ki peena hoga I am told that I must live with my fate gracefully Naaz-o-andaaz se kehte hai.N ki jeena hoga, Yes, after all what is this life? I would even give up my faith! Haa.N yeh jaan to kya cheez hai? Imaan bhi dede.N! If she laughs and asks, then I would even give my life

barsaat ki ek raat

Love is that voice of Majnu’s which Laila followed and which no barrier could stop Ishq Majnu ki woh aavaz hai jiske aage koi Laila kisi deewaar se roki na gayi, It is not stopped by any dagger, by any sword Kisi khanjar, kisi talvaar se roki na gayi Love is not stopped by the madness of the heart or ropes and the gallows Vehshat-e-dil rasn-o- daar se roki na gayi Kyo.N ki yeh ishq ishq hai, ishq ishq, yeh ishq ishq hai, ishq ishq Sahar tak sab ka hai anjaam jal kar khaak ho jaanaīy dawn, everything will burn and be reduced to ashesīhari mehfil mei.N koi shamaa yaa parvaana ho jaayeĮveryone in this gathering shall became either flame or moth Kyonki yeh ishq ishq hai, ishq ishq, yeh ishq ishq hai, ishq ishqįor this is love, this is love, this is love I am speaking to the flame, not to the company gathered here Mai.N shamaa se kehta hoo.N mehfil se nahii.N kehta Only one in torment can understand the condition of a fellow sufferer Jaan-soz ki haalat ko jaan-soz hi samjhegaa Yeh ishq ishq hai, ishq ishq, yeh ishq ishq hai, ishq ishq That love is what I have been searching for all my life If you ask for faith, then that is love too My heart is love, my body is love, and my life is love Give me that medicine whose name is poisonĭil ishq, jism ishq hai, aur jaan ishq hai If there is any cure for my unfortunate obsession, then it is death Mere naamuraad junoon ka hai ilaaj koi to maut hai That ruined place of my desire searches for the path that leads to you Mere shauq-e-khaana kharaab ko teri rehguzar ki talaash hai Madhubala hears Bharat Bhushan on the radio and decides to find him in Barsaat Ki Raat (1960) Yeh Ishq Ishq Hai Lyrics and Translation Come follow along with our translation of this epic qawwali and it will be clear why “ Yeh Ishq Ishq Hai” made Bollywood film history! It is a real pleasure to appreciate the many levels on which the qawwali can be understood–from religious, to romantic, to quite literal–after singing “ ilaaj koi to maut hai,” Shyama literally falls sick to her deathbed, or as Bharat Bhushan croons, “ nikalii Radha saj ke,” Madhubala appears miraculously at the doorway from the prison of her house.

barsaat ki ek raat

Mohammed Rafi, Asha Bhonsle, and Manna Dey vie to out-do each other in this clever, powerful discussion of the meaning of love, but at the song’s climax Rafi brings the qawwali to a heart-stopping triumphant finish that wins his team the competition. Through this culmination piece of the film’s ongoing qawwali competition, both hero (Bharat Bhushan) and the heroine (Madhubala) are reunited after a long and painful separation. Bharat Bhushan jumps in to save the girls’ qawwali team in “Yeh Ishq Ishq Hai” from Barsaat Ki Raat (1960)








Barsaat ki ek raat